Abstract
Ved hjælp af en socialsemiotisk tilgang belyses der i denne artikel, hvilke betydningsdannelser synes at gøre sig gældende når lærere og elever taler sammen omkring en multimedieopgave, eleverne skal løse mens lærerne agerer vejledere og hjælpere. På baggrund af et forskningsprojekt om dansk som andetsprog i folkeskolen sættes der i denne artikel fokus på den sproglige interaktion mellem lærere og elever. I det observerede forløb bruger lærere (og elever) megen energi på at gøre sig forståelige overfor den anden part, dog uden tilsyneladende uden en fælles forståelsesramme. Ved hjælp af det teoretiske analyseapparat, exchange structure analysis (Martin 1990), som er en måde at beskrive talt sprog på ud fra dets struktur og med fokus på om der laves hhv. videns- eller handletræk analyseres tre dataklip for at vise hvordan den observerede talen-forbi-hinanden kan forklares, for på den måde at give et mere nuanceret billede af hvordan eleverne og lærerne taler ’forskellige sprog’. Netop denne misforståelse mellem lærere og elever, som i forskning omkring multikulturelle skolesammenhænge ofte tilskrives elevernes anden etniske ’baggage’, kan med de fremskrevne analyser kvalificeres, og derved synliggøre en del af den ’andetsprogede’ problematik i en pædagogisk sammenhæng.
Originalsprog | Dansk |
---|---|
Artikelnummer | 3 |
Tidsskrift | Nordisk tidsskrift for andrespråksforskning |
Vol/bind | 1 |
Sider (fra-til) | 61-92 |
Antal sider | 31 |
ISSN | 0809-9227 |
Status | Udgivet - 2013 |
Emneord
- danskundervisning